السورية لغة .. لا لهجة
اللغة السورية وجذورها السريانية والكنعانية هوية صامدة عبر آلاف السنين
بتصر شريحة كبيرة من الناس ونتيجة تأثير 6 عقود من نظام البعث، على اعتبار لغة السوريين المحكية اليوم هي مجرد لهجة عربية، وأنو الكلمات الغير عربية المستخدمة فيها هي كلمات دخيلة نتيجة تأثيرات الاستعمار الأجنبي على سوريا.
هاد التصور هو عبارة عن نكران للتاريخ السوري ولحقيقة الأمة السورية اللي عمرها آلاف السنين، واللي رغم أنو تعريبها بلش قبل أكتر من 1300 سنة، قدر السوريين يحافظوا على كتير من الكلمات والأفعال والتعابير من اللغات السورية القديمة لليوم، منها بيستخدمها السوريين بنفس المعنى بدون أي تحريف، وبعضها مع الوقت اكتسب معنى مختلف عن المعنى الأساسي اللي كان مستخدم.
كان للغة السريانية حصة الأسد من كمية الكلمات اللي ضل السوريين يستخدموها بدون تحريف عن أصلها بلغتهن الجديدة اليوم، وبناء على أنو اللغة السريانية هي لغة سوريا التاريخية قبل التعريب، والسوريين اليوم هنن أحفاد السريان بالأمس ممكن اعتبار اللغة السورية الجديدة (المحكية) هي امتداد وتطور طبيعي للغة السورية القديمة (السريانية) ومن قبلها الآرامية.
من الكلمات السريانية اللي بستخدمها السوريين لليوم بنفس المعنى: فشكل، سكّر، شبط، شوب، زفر وغيرها كتير ممكن تطلعوا على بعضهن كمان مع مرادفهن بالعربي بهاد المقال: (كلمات سريانية نستعملها يومياً).
ولأنو اللغة مو بس كلمات وتعابير فأكيد اللغة السورية ألها قواعد خاصة مختلفة عن قواعد اللغة العربية بشكل كبير، وهاد بأكد أنو اللغة السورية مو مجرد لهجة، والملفت أنو كتير من قواعد اللغة السورية الجديدة هي بالفعل قواعد بطبقها السوريين لليوم من مئات وآلاف السنين متل استخدام السوريين للزمن الواسع متل اللغة السريانية مثال: عم يعمل - بيعمل - عمل - رح يعمل (مضارع - واسع - ماضي - مستقبل) وصيغة الزمن الواسع مو موجودة باللغة العربية وحافظ السوريين على استخدامها من السرياني.
وفي قواعد وصيغ تانية أصلها سرياني متل صيغة جمع المذكر، صيغة الغائب، قاعدة التسكين، قاعدة تبعية الفعل للفاعل، والتثنية ممكن تشوفوهن بالتفصيل بهاد المقال: (القواعد السريانية في اللغة السورية المحكية).
بالإضافة للكلمات السريانية والآرامية قدرت كلمات من لغات اندثرت اليوم متل الكنعانية والفينيقية أنو تبقى موجودة بلغة السوريين الجديدة، وخاصة بمناطق الساحل السوري، وممكن تتطلعو على تفاصيل اكتر بهاد المقال: (كلمات كنعانية فينيقية نستخدمها اليوم).
وفي كلمات تانية بستخدمها السوريين اليوم هي إما تحريف للمعنى السرياني القديم وصار هاد الشي مع الوقت أو هي كلمات سورية بحتة اليوم صعب تحديد جذرها أو أصلها اللغوي، وممكن اعتبارها مصطلحات سورية لعدم وجود أي تفسير ألها بأي قاموس بلغة تانية عربية أو تركية أو فرنسية أو غيرها.
من الكلمات السريانية المحرفة مع مرادفها بالعربي:
اندلق: بستخدمها السوريين بمعنى (سال أو تدفق) بالعربي.
نطر: انتظر بالسوري وبالسرياني بتعني حرس، أما اسم الفاعل منها (ناطور) فحافظ على المعنى السرياني لليوم أي (حارس) بالعربي.
قاق: الغراب بالسوري وبالسرياني هو طيرالبجع.
معتر: الفقير بالسوري وبالسرياني معناها الغني
أتغندر: تبختر بالسوري وبالسرياني تدحرج
كلمات ومصطلحات سورية مع مرادفها بالعربي:
اصطفل: قرر كما تشاء
بعبع: صرخ أو ثرثر
تشردق: شرق الماء وهو يشرب
شلّق: تلفت النظر
لطى: اختبىء
شلف: رمى
دعك: عجن
هرهر: تساقطت منه قطع صغيرة
هيّن: سهل
زرك: حصر
زمئ/زمط: هرب
جرّص: فضح
طفطف: قفز
كمش: قبض
فصفص: عرّق - جرد العظم
بحبوحة: بالعربية بتعني (العيش الهنيء)
لعي: كلام سيء
حوش: منطقة
حصير: عشب مجفف
زلمة: رجل
بنوب/منوب: ابدا
حوسة: الحركة الكبيرة
طاسة: وعاء
عب: الحضن
ريق: لعاب
شقفة: قطعة
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق